杜甫五古《八哀诗-赠秘书监江夏李公邕》读记
(小河西)
此诗是《八哀诗》第五首。江夏李公邕:李邕,新旧唐书有传,另有李昂撰《唐故北海郡守赠秘书监江夏李公墓志铭并序》。据史书和墓志铭记载:李邕(675-747),字太和,出江夏李氏。年少知名。后召为左拾遗。曾任户部员外郎、陈州刺史、括州刺史、滑州刺史、汲郡太守(天宝元年至三载)、北海太守(天宝四载至六载)等职。世称李北海。据《旧唐书-文苑传-李邕》:“后因恩例,得赠秘书监。”
杜甫与李邕相识很早。杜甫在《奉赠韦左丞》中提到:“李邕求识面,王翰愿卜邻。”据考证,李邕在洛阳与杜甫见面约在开元十三或十四年。时杜甫仅十几岁。约天宝四载(745),杜甫曾与李邕相聚齐州历下亭。【参读杜甫《陪李北海宴历下亭》、《同李太守登历下古城员外新亭》及李邕《登历下古城员外孙新亭》。】
赠秘书监江夏李公邕(杜甫)
长啸宇宙间,高才日陵替。古人不可见,前辈复谁继?
忆昔李公存,词林有根柢。声华当健笔,洒落富清制。
风流散金石,追琢山岳锐。情穷造化理,学贯天人际。
陵替:衰落;衰败。《左传》昭公十八年:“于是乎下陵上替,能无乱乎?”《梁书-武帝纪中》:“晋氏陵替,虚诞为风。”
根柢:根;喻事物根基。《说文解字-木部》:“柢,木根也。”《韩非子-解老》:“柢固则生长,根深则视久。”《文心雕龙-宗经》(梁-刘勰):“根柢盘深,枝叶峻茂。”
洒落:洒脱飘逸,不拘束。《南史-萧子显传》:“子显风神洒落,雍容闲雅。”《齐司徒右长史檀超墓铭》(梁-江淹):“高志洒落,逸气寂寥。”
制:作品,文章。如:佳制;巨制。《同张明府碧溪赠答》(唐-孟浩然):“别业闻新制,同声和者多。”
金石:指镌刻文字、颂功纪事的钟鼎碑碣。《吕氏春秋-求人》:“功绩铭乎金石,著于盘盂。”《史记-秦始皇本纪》:“群臣相与,诵皇帝功德。刻于金石,以为表经。”
追琢:雕琢。《棫朴》(诗经):“追琢其章,金玉其相。”毛传:“追,彫也。金曰彫,玉曰琢。”(彫:“雕”的异体字。)《古石砚》(唐-李山甫):“追琢他山石,方圆一勺深。”
造化:自然界。天人际:《汉书-司马迁列传》卷62:“究天人之际,通古今之变,成一家之言。”
大意:高声啸叫于宇宙之间,高才为啥日益衰微?古代高人确实没见过,李邕这样的前辈谁能承继?想起当年李公在世,犹如文坛诗界根基。文笔雄健足副声誉,作品清雅多洒脱飘逸。刊布于金石的文字超逸佳妙,雕凿于山岳的碑文气势甚锐。用情至精,穷究大自然之理。学识至广,贯通天人之际。
干谒走其门,碑版照四裔。各满深望还,森然起凡例。
萧萧白杨路,洞彻宝珠惠。龙宫塔庙涌,浩劫浮云卫。
宗儒俎豆事,故吏去思计。眄睐已皆虚,跋涉曾不泥。
干谒:有所求而请见。《自京赴奉先县咏怀》(杜甫):“以兹悟生理,独耻事干谒。”
碑版:石碑及金版;碑碣上的文字。《入华子冈是麻源第三谷》(南朝宋-谢灵运):“图牒复摩灭,碑版谁闻传。”《邯郸登城楼览古书怀……》(李白):“诸贤没此地,碑版有残铭。”
四裔:四方边远之地。《西都赋》(汉-班固):“原野萧条,目极四裔。”
白杨路:《古诗十九首》(魏晋):“驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。”
龙宫:指佛寺。《游感化寺》(唐-王维):“龙宫连栋宇,虎穴傍檐楹。”《戏赠干越尼子歌》(唐-刘长卿):“厌向春江空浣沙,龙宫落发披袈裟。”
塔庙:泛指寺庙。《魏书-释老志》:“塔亦胡言,犹宗庙也,故世称塔庙。”《资治通鉴》梁武帝天监十五年:“自佛法入中国,塔庙之盛,未之有也。”
浩劫:无穷之劫。《太上升玄消灾护命妙经颂》(唐-司马承祯):“生灭何时尽,相因浩劫来。”
宗儒:儒宗。儒者宗师。《史记-刘敬叔孙通列传赞》:“叔孙通希世度务,制礼进退,与时变化,卒为汉家儒宗。”《汉书-萧望之传赞》:“望之堂堂,折而不桡,身为儒宗,有辅佐之能,近古社稷臣也。”
俎豆:俎和豆(祭祀时盛食用的两种礼器);泛指礼器;借指祭祀。《东都赋》(汉-班固):“献酬交错,俎豆莘莘。《论语-卫灵公》:“俎豆之事则尝闻之矣,军旅之事未之学也。”
去思:地方百姓对离职官吏的怀念。《汉书-何武传》:“欲除吏,先为科例以防请讬,其所居亦无赫赫名,去后常见思。”《齐故安陆昭王碑文》(梁-沈约):“去思一借之情,愈久弥结。”
眄睐:顾盼;眷顾。《古诗十九首》:“眄睞以适意,引领遥相睎。”
不泥:《论语-子张》:“虽小道,必有可观者焉;致远恐泥,是以君子不为也。”泥:阻滞拘泥。
大意:求您撰写碑文还要走门路,您的碑文名声响彻四方。大家从您这儿都能满意而归,您的碑文森然成为范本。萧条冷落的坟墓白杨路边,您的碑文犹如惠赠的珠宝一样明亮。众多寺庙里您的碑文纷纷涌现,历经浩劫仍有浮云护卫。崇奉宗儒之时,怀念故吏之计。虽顾盼之间皆如过眼烟云,制作皆用尽心思不拘泥。(参考阅读①。)
向来映当时,岂独劝后世?丰屋珊瑚钩,麒麟织成罽。
紫骝随剑几,义取无虚岁。分宅脱骖间,感激怀未济。
众归周给美,摆落多藏秽。独步四十年,风听九皋唳。
丰屋:高大的房屋。《易-丰》:“丰其屋,蔀(bù)其家。” 《同王十三维偶然作》(唐-储光羲):“四邻竞丰屋,我独好卑室。”
珊瑚钩:珊瑚帐钩;喻文章书画华丽珍贵。《宋书-符瑞志下》:“珊瑚钩,王者恭信则见。”《赋得婀娜当轩织》(南北朝-萧诠):“绮窗犹垂翡翠幌,珠帘半上珊瑚钩。”《奉同郭给事汤东灵湫作》(杜甫):“飘飘青琐郎,文采珊瑚钩。”
织成:高级丝织物。《宋书-礼志》卷18:“诸织成衣帽、锦帐、……皆为禁物。”《太子张舍人遗织成褥段》(杜甫):“客从西北来,遗我翠织成。”
罽(jì):鱼网;羊毛织物。《说文》:“罽,鱼网也。”《少年行》(唐-杜牧):“春风细雨走马去,珠络璀璀白罽袍。”
紫骝:骏马。《南史-羊侃传》:“帝因赐侃河南国紫骝。”《紫骝马》(唐-李益):“争场看斗鸡,白鼻紫骝嘶。”
剑几:《过史正议宅》(唐-宋之问):“剑几传好事,池台伤故人。”
义取:《论语-宪问》:“义然后取,人不厌其取。”
分宅:朋友间不负生死之义。《广绝交论》(梁-刘峻):“自昔把臂之英,金兰之友,曾无羊舌下泣之仁,宁慕郈成分宅之德。”唐李善注:“孔丛子曰:郈(hòu)成子自鲁聘晋,过于卫,右宰毂(gǔ)臣止而觞之,陈乐而不作,酣毕而送以璧,成子不辞。其仆曰:不辞,何也?成子曰:夫止而觞我,亲我也;陈乐不作,告我哀也;送我以璧,托我也。由此观之,卫其乱矣。行三十里而闻卫乱作,右宰毂臣死之。成子于是迎其妻子,还其璧,隔宅而居之。”《三国志-周瑜传》卷54:“瑜长壮有姿貌。初,孙坚兴义兵讨董卓,徙家于舒。坚子策与瑜同年,独相友善,瑜推道南大宅以舍策,升堂拜母,有无通共。”
脱骖:指解下骖马以助治丧用;泛指以财助人之急。《礼记-檀弓上》:“孔子之卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀,出,使子贡脱骖而赙(fù)之。”
周给:周济给助。《云汉》(诗经):“靡人不周,无不能止”汉郑玄笺:“王以诸臣困于食,人人周给之,权救其急。”《为人与蜀城父老书》(唐-王勃):“庶凭周给,以济飘危。”
摆落:撇开;摆脱。《饮酒》(晋-陶潜):“摆落悠悠谈,请从余所之。”
独步:超出群伦。《后汉书-逸民传-戴良》卷83:“我若仲尼长东鲁,大禹出西羌,独步天下,谁与为偶!”《与杨德祖书》(魏-曹植):“仲宣独步于汉南。”
唳(lì):鹤高亢地鸣叫。九皋唳:《鹤鸣》(诗经):“鹤鸣于九皋,声闻于天。”毛传:“皋,泽也。言身隐而名著也。”郑玄笺:“皋,泽中水溢出所为坎,自外数至九,喻深远也。鹤在中鸣焉,而野闻其鸣声。……喻贤者虽隐居,人咸知之。”
大意:向来都是为当世人所看,岂只是用来劝说后世?高大房屋中的珊瑚帐钩,麒麟图案的羊毛织物。紫骝骏马还带着宝剑卧几,每年都会有很多义取。“分宅”助人“脱骖”救急,人们心怀感激却如未济。归还众人的周给之美,摆脱了多藏之污秽。(参考阅读②。)独步文坛四十年,其名声如鹤鸣九皋声闻于天。
呜呼江夏姿,竟掩宣尼袂。
往者武后朝,引用多宠嬖。否臧太常议,面折二张势。
衰俗凛生风,排荡秋旻霁。忠贞负冤恨,宫阙深旒缀。
江夏姿:《后汉书-黄香传》:“黄香字文强,江夏安陆人也。……博学经典,究精道术,能文章,京师号曰:'天下无双,江夏黄童’。”后用为称美有才德之典。
宣尼袂:《春秋公羊传》哀公十四年:“西狩获麟。……孔子曰:'孰为来哉!孰为来哉!’反袂拭面。涕沾袍。”
宠嬖(bì):宠爱;得宠的佞幸。《左传》僖公十七年:“齐侯好内,多内宠,内嬖如夫人者六人。”《本事诗-情感》(唐-孟棨):“陈亡,其妻果入越公杨素之家,宠嬖殊厚。”
否臧(pǐ-zāng):成败,善恶,优劣;品评,褒贬。《议兵策》(唐-白居易):“议之者颇辨否臧,用之者多迷本末。”《哭韩淮端公兼上崔中丞》(唐-刘商):“千载有疑议,一言能否臧。”
面折:当面指责。《史记酷吏传-郅都传》卷122:“都为中郎将,敢直谏,面折大臣于朝。”
二张:张易之、张昌宗兄弟。
排荡:激荡;冲激。秋旻(mín):秋季的天空。《古风》(李白):“文质相炳焕,众星罗秋旻。”
旒(liú):旗子下悬垂的饰物。缀:系结。《劝进表》(晋-刘琨):“国家之危,有若缀旒。”《后汉书-张衡传》:“君若缀旒,人无所丽。”《送樊侍御赴汉中判官》(杜甫):“使者纷星散,王纲尚旒缀。”
大意:呜呼“天下无双江夏黄童”,其遭遇竟让俺恸哭道穷拭泪掩袂。以前在武后朝,引荐任用不少得宠的佞幸。曾经贬斥太常博士的提议。(参考文献③,事发睿宗朝。)也曾经面折张易之兄弟之势。(参考文献④。事发武后朝。)衰败的世俗生出凛凛寒风,激荡在雨后秋季的高空。忠贞之士蒙受冤恨,君王好像是随风飘荡的旒缀。
放逐早联翩,低垂困炎厉。日斜鵩鸟入,魂断苍梧帝。
荣枯走不暇,星驾无安税。几分汉庭竹,夙拥文侯篲。
终悲洛阳狱,事近小臣毙。祸阶初负谤,易力何深哜?
放逐:流放。《战国策》魏策一:“昔者,三苗之居……恃此险也,为政不善,而禹放逐之。”(参考阅读⑤。邕曾流放富州、崖州、钦州。)
联翩:《赠左仆射郑国公严公武》(杜甫):“感激动四极,联翩收二京。”
炎厉:炎疠,炎瘴。《自衡阳至韶州谒能禅师》(唐-宋之问):“何辞御魑魅,自可乘炎疠。”《寄岳州贾司马六丈…》(杜甫):“地僻昏炎瘴,山稠隘石泉。”
鵩鸟:《史记-屈原贾生列传》:“贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰'鵩’。贾生既以适居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。……庚子日斜兮,鵩集予舍。”
苍梧:楚国曾设苍梧郡。《史记-五帝本纪》:(虞舜)“南巡狩,崩于苍梧之野,葬于江南九嶷,是为零陵。”《山海经-海内经》:“南方苍梧之丘、苍梧之渊,其中有九嶷山,舜之所葬。”
星驾:星夜驾车(早发)。《定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《后汉书-袁绍传》:“臣即星驾席卷,与瓒交锋。”
税驾:《史记-李斯列传》:“物极则衰,吾未知所税驾也。”司马贞索隐:“税驾,犹解驾,言休息也。”《寄广州杨参军》(唐-马戴):“税驾楚山广,扬帆湘水深。”
分竹:给予象征权力的竹使符;封官授权。《汉书-文帝纪》卷4:“九月,初与郡守为铜虎符、竹使符。”颜师古注:“与郡守为符者,谓各分其半,右留京师,左以与之。”《家传铭》(南朝宋-颜延之):“建节中平,分竹黄初。”(曾任陈、括、淄、滑刺史,汲郡、北海太守。)
文侯彗:形容敬贤礼士。《史记-仲尼弟子列传》卷67:“孔子既没,子夏居西河教授,为魏文侯师。”《辞蒋太尉辟命奏记》(魏-阮籍):“昔子夏处西河之上而文侯拥篲,邹子居黍谷之阴而昭王陪乘。”【原文为篲(huì),同彗。扫帚。】
洛阳狱:东汉蔡邕遭陷害下洛阳狱。后用为冤狱之典。《后汉书-蔡邕列传下》卷60:“于是下邕、质于洛阳狱,劾以仇怨奉公,议害大臣,大不敬,弃市。事奏,中常侍吕强悯邕无罪,请之,帝亦更思其章,有诏减死一等,与家属髡(kūn)钳徙朔方,不得以赦令除。”(髡钳:古代刑罚。剃发并以铁圈束颈。)
小臣毙:春秋晋献公夫人骊姬为立儿子奚齐为太子,便以毒酒害太子申生。献公以酒与犬,犬毙;与小臣,小臣亦毙。《春秋左传正义》卷12僖公传四年:“公至,毒而献之,公祭之地,地坟;与犬,犬毙;与小臣,小臣亦毙。”
祸阶:祸之所从来。(阶:阶梯;喻凭借或途径。)《三国志-文德郭皇后传》:“桀奔南巢,祸阶末喜。”《题淮阴侯庙》(宋-邵雍):“谁谓祸阶从此始,不宜回首怨高皇。”
负谤:蒙受责难;受毁谤。《汉书-淮南厉王刘长传》卷44:“今乃轻言恣行,以负谤于天下,甚非计也。”《汉书-贾谊传》:“今奉尊罪人之子,适足以负谤于天下耳。”
易力:《异姓诸侯王表序》(汉-班固):“镌金石者难为功,摧枯朽者易为力。”
哜(jì):尝;吸。《礼记-杂记下》:“小祥之祭,主人之酢(cù)也,哜之。众宾兄弟,则皆啐(cuì)之。”《秋夜遣怀》(宋-陆游):“诗情已减但微吟,酒戒渐坚才小哜。”
大意:早早就接二连三被流放,失意地被困于南方炎瘴地。那儿是日斜鵩鸟入室之处,那儿是舜帝魂断之地。时荣时枯,一直走个不停,星夜起程,好像永没停息。几次受任地方长官,向来拥彗敬贤礼士。最终像蔡邕一样遭受陷害,其事近似骊姬毒害太子时之小臣遭毙。灾祸的来由一开始就是遭毁谤,本来“易力”之事为何要“深哜”?
伊昔临淄亭,酒酣托末契。重叙东都别,朝阴改轩砌。
论文至崔苏,指尽流水逝。近伏盈川雄,未甘特进丽。
是非张相国,相扼一危脆。争名古岂然,关键欻不闭。
例及吾家诗,旷怀扫氛翳。慷慨嗣真作,咨嗟玉山桂。
钟律俨高悬,鲲鲸喷迢递。
临淄:临淄郡。【《旧唐书-地理志》:“齐州,上。……(天宝元年)改为临淄郡,五载为济南郡,乾元元年复为齐州。”临淄亭:指齐州历下亭。参《杜甫五排<陪李北海宴历下亭>读记》。
末契:晚辈。《叹逝赋》(晋-陆机):“托末契于后生,余将老而为客。”李周翰注:“末契,下交也。”《莫相疑行》(杜甫):“晚将末契托年少,当面输心背面笑。”
朝阴:《杨仲武诔》(晋-潘岳):“日仄景西,望子朝阴。”《小雨》(宋-刘敞):“今旦微风来,朝阴度城阙。”轩砌:堂前台阶。
崔苏:崔融、苏味道。《新唐书-杜审言传》:“少与李峤、崔融、苏味道为文章四友,世号'崔、李、苏、杜。’”
指尽:屈指数尽。
盈川:杨炯曾任盈川令。《旧唐书-文苑传-杨炯》列传140:“秩满,选授盈川令。”《大唐新语》卷8:“张说谓人曰:'杨盈川之文,如悬河注水,酌之不竭,既优于卢,亦不减王。耻居王后则信然,愧在卢前则为误矣。’”伏:承认。
特进:指李峤。《新唐书-李峤传》列传48:“三年,加修文馆大学士,封赵国公。以特进同中书门下三品。……峤富才思。……其仕前与王勃、杨盈川接,中与崔融、苏味道齐名,晚诸人没,而为文章宿老,一时学者取法焉。”《大唐新语》卷8:“(张)说曰:'李峤、崔融、薛稷、宋之问,皆如良金美玉,无施不可。’”
张相国:张说。《旧唐书-文苑传-李邕》:“由是颇自矜炫,自云当居相位。张说为中书令,甚恶之。”《新唐书-文艺传-李邕》列传127:“邕素轻张说,与相恶。”
相扼:典“两贤相厄”。《史记-季布栾布列传》卷100:“季布母弟丁公,为楚将。丁公为项羽逐窘高祖彭城西,短兵接,高祖急,顾丁公曰:'两贤岂相厄哉!’”后因以指两个有才德的人互相为害。
危脆:危险脆弱。《宋书-张邵传》:“人生危脆,必当远虑。”《释疾文》(唐-卢照邻):“何斯柱之危脆,一夫触之而云折。”
关键:门闩。《字书》:“横曰关,竖曰键。”《老子》27章:“善闭,无关键而不可开。”
氛翳(yì):阴霾之气。《答高山人……》(李白):“应运生夔龙,开元扫氛翳。”
嗣真作:指杜审言《和李大夫嗣真奉使存抚河东》。李嗣真为唐书画家及诗人。
玉山桂:《晋书-郤詵传》:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”本自谦之词。后以喻众美之特出者。
钟律:音律。《弹琴赋》(汉-蔡邕):“爰制雅器,协之钟律。”《汉书-京房传》:“好钟律,知音声。”《酬崔舍人阁老》(唐-权德舆):“白雪飞成曲,黄钟律应均。”
鲲鲸:即鲲鱼。鲲鱼千尺如鲸,故名。《上崔相百忧章》(李白):“鲲鲸喷荡,扬涛起雷。”
大意:以前在齐州的历下亭,酒酣之后曾嘱咐晚辈。再次回忆洛阳之别,从上午一直叙到太阳西斜。议论诗文说到崔融和苏味道,弹指之间已如流水逝去。基本认可杨炯诗文的雄壮,并不认同李峤诗文的华丽。与张相国之间有些是非,两贤相扼您危险又弱脆。自古文人难道都如此争名吗?关键时刻嘴巴忽然不能关闭。说到俺祖父杜审言的诗作,旷达的襟怀一扫阴霾之气。慷慨激昂的那篇《和李大夫嗣真…》诗作,您赞叹说是犹如玉山之桂。俨然如高悬的黄钟大吕,又像千尺鲲鱼喷吐万里。
坡陀青州血,芜没汶阳瘗。哀赠竟萧条,恩波延揭厉。
子孙存如线,旧客舟凝滞。
君臣尚论兵,将帅接燕蓟。朗咏六公篇,忧来豁蒙蔽。
自注:张桓等五王洎狄相六公
坡陀:同“坡陁”。山坡。
青州:《元和郡县图志》卷10:“青州。北海。望。”天宝三载至天宝六载,李邕任北海太守。
芜没:掩没于荒草间;湮灭。《愍衰草赋》(梁-沈约):“园庭渐芜没,霜露日霑衣。”
汶阳瘗(yì):瘗:坟墓。汶阳:《元和郡县图志》卷10兖州:“龚丘县,中。南至州五十里。……故汶阳城,在县东北五十四里。其城侧土田沃壤,故鲁号汶阳之田,谓此地也。”
哀赠:代宗时赠李邕为秘书监。
恩波:帝王恩泽。《咏省壁画鹤》(唐-宋之问):“粉壁图仙鹤,昂藏真气多。鶱飞竟不去,当是恋恩波。”
揭厉:《匏有苦叶》(诗经):“匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。”毛传:“以衣涉水为厉,谓由带以上也。揭,褰衣也。”《剧秦美新》(汉-扬雄):“侯卫厉揭。”《国秀集序》(唐-芮挺章):“披林撷秀,揭厉良多。”
如线:成语“不绝如线”。形容局势危急。《公羊传》僖公四年:“南夷与北狄交,中国不绝若线。”
凝滞:拘泥;粘滞;停止流动。《别赋》(梁-江淹):“舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。”
朗咏:朗声吟咏;高声吟诵。《游天台山赋》(东晋-孙绰):“凝思幽岩,朗咏长川。”李周翰注:“朗,高也。凝思坐于幽岩,高咏临于长川。”《上巳浮江宴序》(唐-王勃):“方披襟朗咏,饯斜光于碧岫之前;散发高吟,对明月于青溪之下。”
六公篇:李邕诗作(已失)。《金石录》卷26(宋-赵明诚):“右唐《六公咏》,李邕撰,胡履虚书。余初读杜甫《八哀》诗云:'朗咏六公篇,忧来豁蒙蔽。’恨不见其诗。晚得石本入录,其文辞高古,真一代佳作也。六公者,五王为一章,狄丞相别为一章云。”(五王:指神龙政变中的张柬之、桓彦范、敬晖、崔玄、袁恕己。狄丞相:狄仁杰。)
大意:青州山坡上李公的血,已淹没于汶阳的坟地。而后来的“哀赠”如此萧条,帝王的恩波不仅拖延而且有揭有厉(有深有浅)。李公的子孙虽在但命悬一线,作为昔日之客,俺还滞留于边远之地。现在君臣还在讨论用兵之事,众多将帅还连着燕蓟。(或指防范燕蓟之地的安史降将。)俺高声朗诵着李公的“六公篇”,顿时忧愁涌来感觉如被蒙蔽。
诗意串述:此诗共86句。可分六层。首4句为第一层。叹人才凋零。天地之间长啸一声:高人贤才咋日益凋零?古时高人俺没见过,李邕这样的前辈谁能继承?
“忆昔”32句为第二层。写李公才华过人,文字碑版声价甚高且乐善好施。“忆昔”8句写才华。总的评价是“文坛根柢”。文字足副名声,作品大多“洒落”。文字刻于金石,或者琢于山岳。诗文精深穷究造化,学识广博贯通天人。“干谒”14句写碑版声价。虽声明远播,但有求必应。因数量巨大,已成碑文凡例。用于墓碑如惠赠之明珠。用于寺庙,由浮云护卫。祭祀宗儒之碑,怀念故吏之碑,本来都是过眼烟云,制作却也精益求精。都是为了“映当时”,并非只虑“劝后世”。“丰屋”8句写李公好施。为人制作碑文每年都有“义取”。有珊瑚钩,有织成毯。有紫骝马,还有“剑几”。然而李公用来“分宅”助人、“脱骖”救急。人多感激,而心怀未济。既归还了众人的周给之美,也避免了“多藏秽”。“独步”2句总结:独步四十年,其名声已如鹤鸣九皋声闻天际。(从“才华”到“声价”到“义取”再到“好施”。)
“呜呼”22句为第三层。写其直节受枉。“呜呼”2句总写,如上所言的“江夏”才德之士,竟让俺像孔子道穷一样掩袂恸哭。“往者”8句写其直节。曾经“否臧”过太常博士之议,曾经“面折”过宠嬖之势。但当时“衰俗”如凛凛寒风在天空排荡。忠贞之士常负冤恨,而皇上却不管不问(如“旒缀”)。“放逐”8句写其荣枯。曾几次担任刺史太守,在任向来敬贤礼士。(荣。)曾联翩遭贬到富州钦州崖州等“炎厉”之地。使人想到鵩鸟入室的贾谊,使人想到魂断九嶷的舜帝。(枯。)荣枯交替“走不暇”,起早赶路不停息。“终悲”4句写其结局。如蔡邕含冤洛阳狱,有点像是为太子申生遭谗导致“小臣毙”。(用典贴切。李邕被杀还真与太子蒙冤有关。)其祸本因毁谤而起,本来容易弄明白的事为何要如此“深哜”?
“伊昔”18句为第四层。忆交情。“伊昔”4句总序昔日交往。一是相聚临淄亭。曾经“酒酣“讬末契”。二是想起“洛阳别”。一聊就是大半天。“论文”14句写诗文评价。您认为崔苏已随“流水逝”。您欣赏杨炯诗文之雄壮。您不太欣赏李峤诗文之华丽。您与张相国是两贤相扼。文人争名自古如此。您常在关键之处不能闭嘴。说到俺祖父的诗文,您豁然开朗。您特别提到了那首“嗣真作”。您说那是“玉山桂”,那是高悬的黄钟大吕,气势犹如鲲鲸喷水一喷几里。
“坡陀”6句为第五层。伤其身后。青州之血已经“芜没”。身后多年“哀赠”秘书监也够寒酸。皇恩不仅延迟,而且“揭厉”。(有厚有薄。)现在李公子孙虽在,但也是命悬一线。俺这个“旧客”凝滞远方,也帮不上啥忙。
末4句为第六层。现在君臣还在论兵(外寇猖獗内乱未止),而燕蓟一带降将也不安宁,还需将帅防备。朝廷正是用人之际。俺读了您的“六公篇”,忽然忧国之思如潮涌来,眼前如被蒙蔽。(现在还有“六公”这样的济时之臣吗?紧扣首4句“高才陵替”。)
这首长诗情感激越奔放,结构严谨,层次清晰。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。